A l’agenda

Publié: 28 mai 2013 dans Information
Tags:,
  • 13 et 14 juin 2013

Traduire le sacré

Université de Picardie-Jules Verne, Logis du Roy (Amiens centre)

Ces deux journées d’étude, qui empruntent leur titre à l’article de Robert Barnes dans The Oxford Handbook of Translation Studies (2011), porteront sur la traduction des textes et livres « sacrés », judaïques et chrétiens, (un second colloque, prévu à l’Université d’Artois en mai 2014, se penchera sur les traditions islamiques et bouddhistes)… sans chercher à restreindre les angles d’approche. L’ATLB y sera bien représentée par  Nadia D’Amélio qui interviendra le vendredi 14 juin.

Programme

Jeudi 13 juin

9h00 : Accueil des participants (buffet-café)
9h45 : Ouverture du colloque
Conférences d’ouverture (présidence Camille Fort, UPJV)
10h-11h 
: Marc-Alain Ouaknin (Atelier Targoum/Fondation Moses Mendelssohn) : « ‘Roches de mots’ : traduction et lapidation. Les mystères du mot Targoum »
11h-12h : Marc de Launay (CNRS) : « Genèse I – quel texte traduire ? »
12h-12h15 : Pause
12h15-13h : Stéphanie Anthonioz (Université catholique de Lille, membre de l’équipe de recherche des Milieux Bibliques au Collège de France) : « La Bible aujourd’hui, quelle traduction à la lumière des manuscrits de Qumrân ? »
13h-14h30 : Déjeuner au Logis du Roy et temps libre
Atelier « Approches juives de la traduction » (présidence Francine Kaufmann, Université Bar Ilan)
14h30-15h15 :
Francine Kaufmann (Université Bar Ilan) : « L’approche juive de la traduction des sources sacrées »
15h15-16h : Cyril Aslanov (Université hébraïque de Jérusalem) : « Quand la traduction se languit de l’original : de la Septante à Chouraqui »
16h – 16h15 : Pause café
16h15-17h : David Banon (Université de Strasbourg) : « Traduction et/ou herméneutique. Meschonnic versus Levinas-Neher »
17h – 17h45 : Marc-Alain Ouaknin (Atelier Targoum/Fondation Moses Mendelssohn) : « La question de l’amphibologie au cœur de la traduction »
20h30 : Banquet

Vendredi 14 juin Conférence d’ouverture
9h30-10h30 :
Jean-René Ladmiral (Université de Paris Ouest-Nanterre-La-Défense) : « L’impensé théologique de la traduction »
Atelier : « La Bible et ses traducteurs », (présidence Charles Coutel, directeur de l’IEFR)
10h30-11h15 :
Christian Cannuyer (Faculté de Théologie de Lille, Président de la Société Belge d’Études Orientales) : « La Septante et son adaptation au contexte égyptien »
11h15-11h30 : pause
11h30-12h15 :
Xavier-Laurent Salvador (Paris-13 Nord) : « Traduire l’origine ou dire vrai : traduction et adaptations de la page sacrée dans la traduction en prose du Pentateuque de la Bible historiale (1297) »
12h15-13h : Maria Antoniou (Université Nationale et Kapodistrienne d’Athènes), « Traduire les Psaumes : du grec vers le français »
13h-14h30 : Déjeuner au Logis du Roy et temps libre
Atelier « Traduction du sacré et expression poétique » (présidence Florence Lautel-Ribstein, Université d’Artois)
14h30-15h15 :
Marie-Christine Gomez-Geraud (Université de Paris Ouest-Nanterre) : « Sébastien Castellion, un traducteur iconoclaste ? »
15h15-16h : Nadia D’Amelio (Université de Mons) : « La Lumière et les ténèbres ou l’oxymore fondateur de Darkness Visible (William Golding) et sa traduction française »
16h-16h15 : Pause
16h15-17h :
Laurence Petit (Université de Montpellier-3) et Pascal Bataillard (Université de Lyon-2) : « Aux confins du sacré : la traduction de Ragnarok de A. S. Byatt »
17h – 17h45 : Camille Fort, « George Herbert, la lettre et l’esprit : un défi pour la traduction »

Pour tout renseignement, contacter Camille Fort (camillefort@yahoo.fr) ou Rémy Bethmont (remy@betmont.net)

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s